行业资讯
Company News
嘉兴嘉兴翻译--翻译产品说明的注意事项
时间:2021-07-18 18:56:00 标签:

嘉兴翻译--翻译产品说明的注意事项

相信译员们都知道,绝大部分产品说明书并不只是介绍了产品,同时,内容往往具有广告宣传性质。在翻译时适当加入一些技巧,能让客户动心,而使购买欲望大大提升是一部分,标准的产品规格翻译是另一部分,对产品和公司都至关重要。

由于产品描述翻译的质量非常重要,那么,相对于普通文档,在翻译产品说明手册时有哪些地方要注意的呢?嘉兴翻译小编整理:

1.精准叙述产品功能

对于产品手册的功能和描述来说,准确翻译是非常重要的。翻译不当会导致消费者对产品产生误导或误解。精确翻译是非常重要的,特别是对于细节较多的产品,必须注意翻译的准确性。

2.注意格式

在产品手册的翻译中,格式必须正确。例如,此行是产品的功能介绍,接下来是产品的构造、性能、注意事项等按照此类结构翻译才显得规范,错误的结构格式不仅会影响用户体验,甚至会对该品牌失去兴趣。

3.重要内容以粗体列出

某些产品在介绍说明时会用粗体字将特点特色突出,翻译时也应严格遵循原文已有的特殊标记,但不要自行多加标记。

大多数情况下,产品质量可以通过产品说明及规格参数进行一个粗略估计。如果一家公司无法保证产品手册的高质量翻译,如何保证产品的质量呢?

【推 荐 阅 读 ↓】

解析药品说明书翻译的常见问题

说明书翻译

游戏翻译介绍


  • 嘉兴翻译公司介绍商务英语翻译技巧
  • 嘉兴德语翻译公司的选择
  • 怎么评价嘉兴翻译公司的质量
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业嘉兴在线翻译机构_嘉兴翻译公司  
    版权所有:嘉兴翻译公司 嘉兴财经翻译 嘉兴翻译机构 德汉互译 嘉兴德语翻译公司 嘉兴德语翻译 嘉兴合同翻译 嘉兴商务合同翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 嘉兴翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)