翻译网,挑选专业翻译网应该注意什么?
随着互联网翻译网站的大量涌现,那么有翻译需求的客户该如何挑选一个适合自己的专业翻译网站呢?
在这种没有明确参考标准的环境下,对于客户来讲怎样去寻找专业的翻译网站并与之合作,显得尤为重要。对于专业翻译网站而言,如何从众多翻译网站中脱颖而出,打造成为适合的专业翻译网站,也是翻译网站的重中之重。对此,嘉兴翻译公司认为挑选专业翻译网站应该注意以下几点,也是客户挑选专业翻译网站时的依据。
1、翻译网站要明确翻译方式。
目前,比较常见的翻译方式有笔译、口译、本地化翻译、机器翻译等。客户在咨询的时候,应该先询问翻译网站能承接的翻译方式有哪些,同时表明自己的立场,也就是自己所要选择的翻译方式和翻译质量,这样更能有针对性的沟通,可以有效降低翻译稿件的返工。
2、翻译网站要细分翻译领域。
不同行业有不同行业的术语和语言表述方式,专业翻译网站会根据不同的行业,将翻译领域细致地划分出来,从而能选择合适的译员进行翻译 。
3、翻译网成立时间的长短。
这点其实也很重要的,因为只有成立时间较长的翻译网站,才会积累有大量的译员资源、行业专业术语库以及优秀的翻译流程,就比如嘉兴翻译公司,经过多年的翻译沉淀,积累了丰富的译员资源和翻译经验,翻译质量也有保障。
4、翻译网站是否有自己的专职翻译人员。
专业翻译网站一般都会配备自己的专职译者,越多专职译员的翻译网站,它的实力就越强。因为翻译行业是个服务行业,且出售的产品是无形的,很多工作,特别是笔译服务,可以通过网络来完成,这就导致一些翻译网站投机取巧,只采用兼职译者来工作,没有全职人员,这必然导致翻译质量问题。
5、翻译网站是否拥有相关资质证明。
专业翻译网站一般都会有很多翻译资质,如翻译营业资格、翻译协会会员等,这些资质都可以在官方网站查询。因为翻译行业门槛低,很多没有翻译资质的机构也能提供翻译服务,如果没有一定的资质,是很难保证客户文件的质量。
6、翻译网站是否有完善的售后保障体系。
如果一个翻译网站均满足以上要求,但是还是要看该翻译网站是否有明确的售后服务条款。这样一来,如果你对译文质量有异议,可以要求网站提供修改服务,为译文质量守好最后一班岗。
嘉兴翻译温馨提示,只有选择专业翻译网站,才能享受一流的翻译服务。所以大家在挑选翻译网站时一定要从以上几个方面考虑。
——选自:嘉兴翻译公司
————————————————————————————————————————————————————————————————
【 推 荐 阅 读 ↓】
嘉兴翻译公司解析韩语翻译机构的挑选
机器翻译取代人工翻译,你觉得靠谱吗?
嘉兴翻译--翻译产品说明的注意事项