行业资讯
Company News
嘉兴同声传译翻译要掌握的要点,正规翻译公司总结
时间:2021-07-18 18:56:00 标签:

同声传译翻译要掌握的要点,正规翻译公司总结

传统同声传译员通常以句和段为单位来进行翻译,很显然这其中存在很多的问题。比如说体裁、标题、主题都未考虑在内。这里我们所讨论的主题跟Halliday的主位概念是有区别的。

Halliday系统功能语法中的Theme一般指句子最左边的成分,有时候主题出现在句首,因而与主位重合。

在这个过程中,一个所指被发展成为该话语的中心话题,而这种主题化就是一个所指在话语中的凸显化。

主题并非是作为整体的话语所特有。话语中的每个段落或句子都可以有自己的主题,这些主题是整个话语总的主题的组成部分。

翻译实践中,译者领会原文本的意思在很大程度上带有他们的主观理解。

译者作为原文本与译本之间的沟通媒介,在转换过程中必须准确把握语篇的主题,要将其主观理解尽可能客观化,减少主观性。

只要抓住语篇的主题,就能更好地把握作者的视角或意图,在语用翻译中就不会偏离最起码的方向。

翻译时,译者应注意作者在主题展开方面所发生的变化。主题变化是话语形式与内容相互作用的结果;主题变化就有可能使作者的语气发生变化。

在书面语中,作者虽然在形式上会借助于段落及一些副词来体现主题的变化,但更多时候我们判断主题变化还是依据话语内容的变化,内容才是真正决定主题变化的因素。

口语中变化的话题标记主要有停倾、高音、表情、体态,这些非文字性的标记方式对译者来说非常重要。

除需具备扎实的基本功外,译者还需注意观察说话人的一些细节。正是这些细节让译者能够及早预测说话人的讲话内容和态度,以便准确地传达说话人的意思。另外,像well,um,em等语气词的使用也可引起话题的变化。

——选自:嘉兴翻译公司

___________________________________________________________________________________________________________________________________

【推    ↓】

正规嘉兴翻译机构-机械翻译推动着机械时代发展

证件翻译必须达到的标准-正规翻译公司

专业翻译公司-涉外公证书的翻译要点讲解

  • 嘉兴翻译公司介绍商务英语翻译技巧
  • 嘉兴德语翻译公司的选择
  • 怎么评价嘉兴翻译公司的质量
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业嘉兴在线翻译机构_嘉兴翻译公司  
    版权所有:嘉兴翻译公司 嘉兴财经翻译 嘉兴翻译机构 德汉互译 嘉兴德语翻译公司 嘉兴德语翻译 嘉兴合同翻译 嘉兴商务合同翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 嘉兴翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)