网站本地化,网站本地化流程分享
网站本地化与简单的将网站内容翻译为目标语言不同,它要求把整个网站内容与目标群体的语言文化紧密地结合起来。网站本地化包括:图像本地化,本地化网页制作等方面。
一、图像本地化
大多数软件、帮助文件、文档和Web网站都有图形和图像,以帮助直观地说明其中的含义。
这样,图像本地化通常就成为整个网站本地化过程中的重要组成部分。
我们熟练使用所有必需的工具和方法,可将最复杂的图像本地化,以体现不同国家的文化习俗。
二、本地化网页制作
嘉兴翻译公司网站本地化中心拥有一支专业从事网页制作的队伍,包括网页设计人员、美术设计人员、网络工程师和经验丰富的项目管理人员,他们能够熟练运用Dreamweaver,Photoshop,Flash,Firework等网页制作工具,并有上千名擅长不同专业领域的翻译英才为强大支持,在提供各类网站翻译或本地化服务方面,是您的理想选择。
网站本地化工作完成后,客户会拥有一个与原网站功能完全相同但采用目标语言发布的网站。
尽管这一副本保留了原网站的外观、风格和信息,但已考虑并体现了不同语言的文化差异。
网站本地化的流程:
需求:了解客户需求、确定项目任务、估算工作量、提出项目工期计划和报价。
分析:分析网站中的文字、图形、色彩在文化、宗教、政治、法规上的本地适应性,制定调整方案。
文件处理:进行网站架构分析,提取可翻译文字和图形。
翻译:翻译所提取的内容(从普通的 HTML 到服务器端代码、 以及多媒体内容等)。
集成和测试:以目标语言创建网站,测试集成站点。
优化:针对目标市场网站进行SEO。
维护:与客户一同制定网站内容更新的维护方案。
实施和调整:在实施过程中不断改进
我们坚信,每个客户的多语本地化都有其独特的需求,因此我们将针对不同的需求提供不同的解决方案。
我们不拘泥于技术方案,通过深入了解客户需要和挑战,在此基础上研究、规划并执行客户的多语网站本地化项目。
——选自:嘉兴翻译公司
嘉兴翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,嘉兴翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人还阅读了:
本地化翻译公司
如何做好游戏本地化
本地化翻译的分类有哪些